Comment bien évaluer son niveau d’anglais dans son CV ?

Rendez vos compétences linguistiques plus lisibles pour le recruteur. Il est essentiel de bien juger son niveau avant de postuler à une offre à l'international et d'être sincère sur son CV.

 

Comment bien évaluer son niveau d’anglais dans son CV ?

 

Rendez vos compétences linguistiques plus lisibles pour le recruteur. Il est essentiel de bien juger son niveau avant de postuler à une offre à l’international et d’être sincère sur son CV.

Comment bien évaluer son niveau d'anglais dans son CV ?

Anglais lu, écrit, parlé. Rien n’est plus imprécis et impersonnel que ces quelques mots, que l’on retrouve encore sur de trop nombreux C.V. Entre une lecture fluide et une lecture entrecoupée de consultation de dictionnaires, entre la rédaction d’une note technique et le commentaire de réservation d’un hôtel demandant la vue sur la mer, il y a un gouffre. Pour aider le rédacteur du C.V et le lecteur, et ne pas tomber dans le piège linguistique lors de l’entretien, des précautions simples peuvent être prises.

Le piège de la surévaluation.

Habitués à ce que les candidats exagèrent leurs compétences linguistiques, les DRH sont tentés de vérifier la véracité de leurs dires. En général c’est à ce moment que les choses se gâtent. D’une part parce que ce n’est jamais spontané et facile de changer de langue alors que vous ne la pratiquez jamais, d’autre part parce que vous vous sentez pris au piège. Il est donc avisé d’indiquer son niveau réel. Sauf cas spécifique où cette compétence est absolument essentielle au déroulement du travail, votre candidature ne se jouera pas sur ce point.

Pour vous aider à y voir plus clair.

Au moment de rédiger ou de mettre à jour votre C.V dans le cadre d’un futur emploi, il convient donc de prendre le temps de faire une introspection et de se poser les bonnes questions. Êtes-vous capable de suivre un épisode de série en Version Originale ? Lorsque vous tentez de parler une autre langue, les mots viennent-ils facilement ou devez-vous imager ou utiliser un détour pour trouver un mot exact ? Êtes-vous en capacité d’improviser un texte dans une autre langue sans assistance ?

Pour aider les recruteurs à y voir plus clair.

Les termes “bon niveau”, “anglais scolaire” sont à bannir. Ils ne donnent aucune indication réelle sur le niveau de celui-ci. Sans compter l’image dégradée de l’apprentissage des langues à l’école. Après 8 ans, plus de la moitié des élèves peinent encore à se faire comprendre.

Si vous êtes réellement bilingue, pas d’hésitation.

Si vous avez passé des examens qui sanctionnent un niveau de langue, ils doivent être précisés. Ainsi les fameux Test Of English as a Foreign Language, Test Of English for International Communication ou Graduate Record Examination sont à mentionner. Des équivalents existent pour toutes les langues étrangères ou presque.

Un séjour à l’étranger peut apporter un plus s’il ne s’agit pas de simples vacances de quelques semaines mais d’une réelle expérience d’immersion linguistique scolaire (échanges, programme Erasmus…) ou professionnelle. Un petit job à Londres d’un mois, même s’il n’est pas valorisant pour les offres d’emploi visées, n’est pas à éluder. C’est également un atout mobilité.

Comment bien évaluer son niveau d'anglais dans son CV ?

Des termes qualificatifs conseillés.

Compte tenu de ce qui a été précisé précédemment, on peut distinguer classiquement 5 niveaux de maîtrise d’une langue.

Précisez “bilingue” si vous êtes aussi à l’aise avec celle-ci qu’avec votre langue maternelle, ou si c’est votre langue maternelle.

Indiquez “courant” si votre niveau de maîtrise vous permet de dialoguer sans hésitations et d’un point de vue technique ; si vous savez rédiger un texte sans recourir à un traducteur en ligne et si vous pouvez lire un ouvrage et le comprendre, à peu de choses près.

“Bonnes notions” est un cran en dessous mais vous permet de tenir la route dans une conversation.

Optez pour “moyen” si vous vous en sortez mais que vous manquez soit d’assurance, soit de vocabulaire dans le domaine concerné. De même si les constructions de phrases interrogatives ou complexes d’un point de vue grammaticales ne sont pas assurées. A noter que “moyen” est un qualificatif dépréciatif.

Enfin, le terme “notions” s’applique aux personnes qui connaissent quelques mots, sont capables de répondre simplement à une question commune directe.

Stepstone

Partgagez

Plus d'articles

Ecrivez-nous